1. 앤드류 마블(Andrew Marvell, 1621~1678)
- 존 던(John Donne)과 마찬가지로 형이상학파에 속하는 시인이었던 앤드류 마블은 캠브리지 대학(University of Cambridge)을 졸업하였으며, 원래는 왕당파였다가 청교도로 개종하였으며, 이후에 의회파에 속해 있는 귀족의 딸을 가르치는 가정교사가 되었고 이때부터 그는 『정원』(The Garden) 등을 비롯한 많은 서정시를 쓰게 된다.
- 1657년에 17세기 영국의 대표적인 청교도파 시인이었던 존 밀턴(John Milton)을 도와서 라틴어 비서관으로서 일하였던 경험이 있었던 그는, 당시 영국이 크롬웰이 사망한 이후에 청교도 혁명과 함께 공화정이 막을 내리고 1660년 찰스 2세의 왕정복고를 하게 되자 앞장서서 사형 위기에 처하였던 존 밀턴의 목숨을 구하기도 하였다고 전해진다.
- 1658년부터 그가 사망할 때까지 고향에서 국회의원으로 지냈던 그는, 자신의 이름을 밝히지 아니한 채로, 왕정복고 이후의 찰스 2세가 이끄는 궁정과 의회를 날카롭고도 매섭게 비판하는 정치적인 풍자 문서를 발표하였다.
- 그의 시작 중에서 『사랑의 정의』(The Definition of Love)라는 작품은 형이상학파의 대표적인 시인인 존 던에 가깝다고 평가받고 있는데, 운명의 여신이 '쇠로 만든 쐐기'를 박는 모습까지 생생히 끌어들였을 뿐만 아니라 여기서 그는 천문학적이고, 기하학적인 심상을 끌어올리기까지 한다.
2. 앤드류 마블의 시, 『사랑의 정의』(The Definition of Love)
『사랑의 정의』(The Definition of Love)
My love is of a birth as rare
As’tis for object strange and high;
It was begotten by Despair
Upon impossibility.
낯설고 고귀한 모든 것이 그러하듯이,
나의 사랑도 힘들게 시작 되었답니다;
나의 사랑은 불가능에 놓여진
절망으로 얻게 되었지요.
Magnanimous Despair alone
Could show me divine a thing
Where feeble Hope could ne’er have flown,
But vainly flapp’d its tinsel wing.
오직 너그러운 절망만이
내게 이토록 신성한 것을 보여줄 수 있군요.
날아 본 적이 없는 나약한 희망이,
그 반짝이는 날개를 헛되이 파닥거리는 곳에서.
And yet I quickly might arrive
Where my extended soul is fixt,
But Fate does iron wedges drive,
And always crowds itself betwixt.
그러나 나는, 일찍 도착할 수 있어요
나의 확장된 영혼이 고정된 곳에,
그러나 운명이 강철 쐐기를 박아,
항상 군중들 그 틈새에.
For Fate with jealous eye does see
Two perfect loves, nor lets them close;
Their union would her ruin be,
And her tyrannic pow’r depose.
운명은 질투의 눈으로 보며
완전한 두 사랑을 가까이 두지 않지요;
둘의 결합은 운명을 파멸시키고,
폭군의 권좌에서 물러나게 하지요.
And therefore her decrees of steel
Us as the distant poles have plac’d,
Though love’s whole world on us both wheel
Not by themselves to be embrac’d;
그래서 강철과도 같은 법령은
우리 둘을 멀리 떨어진 양극에 두지요,
비록 사랑의 세계가 우리를 축으로 굴러 가지만
서로를 껴안을 수 없도록;
Unless the giddy heaven fall,
And earth some new convulsion tear;
And, us to join, the world should all
Be cramp’d into a planisphere.
저 아찔한 하늘이 무너져 내리고,
당이 새로운 지진으로 무너지지 않는 한;
그래서 우리 둘이 만나려면 세계가 모두
속박되어 평면이 되어야겠지요.
As lines, so loves oblique may well
Themselves in every angle greet;
But ours so truly parallel,
Though infinite, can never meet.
선들이 그러하듯이, 사랑도 어긋나
스스로 모든 각도에서 어긋나 만나겠지요;
그러나 우리 사랑은 정말 평행해서,
영원하더라도 결코 만날 순 없죠.
Therefore the love which us doth bind’
But Fate so enviously debars,
Is the conjunction of the mind,
And opposition of the stars.
그래서 우리를 묶은 이 사랑은
그러나 운명이 그렇게 시기하여 방해를 하지만,
마음은 결합되고,
별들은 마주보고 서 있지요.
3. 앤드류 마블의 작품에 관하여
- 앤드류 마블은 이룰 수 없는 사랑 때문에 괴로워하는 시인이 자기의 희망을 체념한 마음의 상태를 이 시에서 표현하였다. 신성하고 완전한 연인에 대한 사랑을 운명의 여신이 갈라놓고 있다고 말하며, 이루어질 수 없는 사랑의 운명을 안타까워하는 내용인데, 형이상학파 시인인 작가의 면모를 보여주는 철학적인 시로 정신적인 사랑(Platonic love)을 보여주는 작품이기도 하다.
- 정신적인 사랑(Platonic love)은 아름다운 육체가 아닌 진리와 지혜를 갈구하는 관념적이고 이성적인 사랑을 뜻하며, 이를 통하여 궁극적으로 진실에 가까이 갈 수 있으나, 경험할 수 없는 추상적인 것이기에 작가 앤드류 마블은 Impossibility(불가능), iron wedges (강철 쐐기), parallel(평행선) 등과 같은 단어로 사랑이 이루어질 수 없음을, 형이상학적으로 표현하게 된다.
- 과거 영국에서의 연애 시가 아름다운 말로 듣기 좋게 꾸민 글로 사랑과 연인에 대한 숭배를 다루었다면 앤드류 마블은 이러한 전통에 반대하여, 연애 시와는 전혀 어울릴 것 같지 않은 천문학, 철학 등과 같이 다양한 지식 분야에 대한 개념과 용어를 시에 절묘하게 결합시킨 형이상학파 시인 중의 한 사람으로 평가 받고 있다.
'영문학' 카테고리의 다른 글
< 17세기 작가 – 존 밀턴(John Milton, 1608~1674) > (20) | 2023.06.27 |
---|---|
< 17세기 작가 – 조지 허버트(George Herbert, 1593~1633) > (25) | 2023.06.24 |
< 17세기 작가 – 벤 존슨(Ben Johnson, 1562~1637 > (14) | 2023.06.21 |
< 17세기 작가 – 존 던(John Donne, 1572~1631) > (25) | 2023.06.19 |
< 17세기 영국문학 > (15) | 2023.06.18 |