영어를 표현하는 문장에는 우리가 아는 단어의 사전적인 의미로는 이해가 되지 않는 구문들이 있습니다.
그래서 본 카테고리에서는 영어 구문에 쓰인 표현들의 기원에 대해 알아보려고 합니다.
오늘은 'Ring True'와 ' A Pig in a Poke'의 기원에 대해 알아보겠습니다.
1. Ring True
1) 의미
◈ 사실처럼 들리다, 그럴듯하다
(seem to be true or genuine, sound true)를 뜻합니다.
2) 예문
◈ His excuse just doesn’t ring true.
- 그의 변명은 그저 사실같이 들리지가 않아요.
☞ 단어 check: excuse 변명 / ring ⓥ 울리다 / true 진실한
◈ Some of them may ring true while others are completely off-the-wall.
- 그것들 중의 어떤 것은 진짜처럼 들리는 반면 다른 것들은 전혀 흔하지 않은 것처럼 보일 수도 있다.
☞ 단어 check: off-the-wall 흔하지 않은, 엉뚱한 / completely 완전히, 전혀 / while 반면에
◈ One of the jurors said that Ann’s explanation just didn’t ring true.
- 배심원들 중 한 명은 Ann의 설명이 사실이 아니라고 말했습니다.
☞ 단어 check: juror 배심원 / explanation 설명
3) 'Ring True'의 기원
- Ring True의 기원은 동전의 주조(鑄造 - 쇠붙이를 녹여 거푸집에 부어 물건을 만드는 행위)에 있습니다.
- 중세 시대에는 크기와 모양이 동일한 주화(鑄貨 - 쇠붙이를 녹여 화폐를 만드는 것)를 생산 할 만큼의
- 충분한 귀금속도, 장비도 있지 않았기에 가짜 주화가 많았습니다. 그래서 상인들이 동전의 진위여부를
- 판단하기 위하여 동전을 돌 판에 떨어뜨려서 울리는(ring) 소리로 확인을 하였는데요,
- 굵고 거칠며 무거운 소리, 즉 둔탁한 소리가 나면 가짜 주화,
- 딸랑거리며 맑은 소리가 나면 진짜 주화라고 구별을 하였고 이후에
- Ring True는 '진짜 같다, 그럴듯하다'의 의미로 쓰이게 되면서 오늘날 이 표현은
- '어떠한 말이 사실에 근거한 것처럼 들린다'라는 의미로 통용되고 있습니다.
- 참고로 Ring False는 ' 거짓말처럼 공허하게 들린다'라는 의미로 쓰입니다^^
2. A Pig in a Poke
1) 의미
◈ 제대로 알아보지 않고 구매한 물건, 충동구매
(something that you buy or accept without first seeing it or finding out if it is good)를 뜻합니다.
2) 예문
◈ They tend to buy a pig in a poke.
- 그들은 충동구매를 하는 경향이 있다.
☞ 단어 check: tend to ~하는 경향이 있다 / poke ⓝ 찌름, 자루, 부대(負袋) / pig 돼지
◈ We do not want the House to buy a pig in a poke.
- 우리는 그 집을 잘 알아보지도 않고 사는 것은 원하지 않아요.
◈ What if the car you buy turns out to be a pig in a poke?
- 만약 네가 산 차가 제대로 알아보지 않고 산 것으로 판명되면 어떻게 할거냐?
☞ 단어 check: turn out to ~로 판명되다
3) 'A Pig in a Poke'의 기원
- 프랑스어 'poche'에서 유래된 'poke'는 '자루, 부대'를 의미하며, 그래서 A Pig in a Poke는
- '자루에 담긴 돼지'라고 해석되는데요, 이 표현은 중세 시대의 시장에서 돼지 매매에 기원을 두고 있습니다.
- 당시에 'poke(자루, 부대)'에 아기 돼지를 팔았으나 몇몇 농부들은 이 돼지들보다
- 싼 가격의 다른 동물들을 넣어서 속여 팔았고
- 이를 제대로 확인하지 못하고 구매한 사람들은 집에 돌아와서야 비로소 다른 동물이
- 아기 돼지 대신에 'poke(자루, 부대)'에 들어 있음을 알게 되었습니다.
- 이런 일들이 빈번하게 일어나자 라틴어로 'caveat emptor'는 말이 영국의 상법에 생겨났는데요,
- '물건을 구입할 때는 살 물건이 맞는지 구입하려는 당사자가 확인할 책임이 있다'는 뜻으로
- 상거래의 주요 원칙을 불문율이 되었으며 이후에 A Pig in a Poke는
- '제대로 알아보지 않고 구입한 물건'이라는 의미로 쓰이고 있다고 합니다.
'영어 표현의 기원^^' 카테고리의 다른 글
Red Herring의 기원 (10) | 2023.10.23 |
---|---|
Beat around the Bush, Hard and Fast 의 기원 (20) | 2023.10.20 |
Go with the Flow, Put out to Pasture의 기원 (5) | 2023.10.16 |
Kiss of Death, Bigwig의 기원 (19) | 2023.10.13 |
Pull Out All the Stops, Green with Envy의 기원 (10) | 2023.10.12 |