본문 바로가기
영어 표현의 기원^^

Propose a Toast, Fly off the Handle의 기원

by mathilda72 2023. 9. 25.
반응형

 

영어를 표현하는 문장에는 우리가 아는 단어의 사전적인 의미로는 이해가 되지 않는 구문들이 있습니다.

 

그래서 본 카테고리에서는 영어 구문에 쓰인 표현들의 기원에 대해 알아보려고 합니다.

오늘은 'Propose a Toast' 'Fly off the Handle'의 기원에 대해 알아보겠습니다.

 

1.Propose a Toast

술잔을 들어 건배하는 모습(made by Bing)

1) 의미

 

  건배(축배)를 제안하다, ~를 기념하여 건배를 하다

(ask people to wish somebody health, happiness and success by raising their glasses and drinking)를 뜻합니다.

 

2) 예문

신랑 신부를 위한 축배(made by Bing)

I’d like to propose a toast to the bride and groom.

 

- 신랑 신부를 위한 건배를 제안할게요!!

 

☞ 단어 check:  would like to ~하고 싶다(=want to) / propose ~을 제안하다 /  toast 토스트, 건배  / bride 신부 / groom 신랑

 

 

If you would all please raise your glasses, I'd like to propose a toast to our future!

 

- , 여러분들이 잔을 들어주시면, 저는 우리의 미래를 위해 건배를 제의하고 싶네요!!

 

☞ 단어 check:  raise ~을 올리다 / future 미래

 

 

I'd like to propose a toast to our friendship.

 

- 우리의 우정을 위해 건배 한 번 하자고!

 

☞ 단어 check:   friendship 우정

 

 

3) 'Propose a Toast'의 기원

 

- 단어의 의미를 그대로 해석하면 '토스트를 제안하다'로 이해되지만 'Toast'는 

 

- '건배' 또는 '건배하다'의 의미도 지니고 있는 단어이며, 오늘의 표현 중에 하나인

- Propose a Toast12세기에 포도주에 기원을 두고 있습니다.

 

- 그 당시의 포도주의 종류는 다양하였으나 질이 그다지 좋지 않아

 

- 향신료 첨가하여 구운 토스트 조각와인잔이나 와인병에 넣어

와인잔에 담긴 토스트 조각(made by Bing)

- 포도주의 신맛은 흡수하고 풍미를 돋아 주었다고 전해지며 17세기에 영국에서는

 

 

- 건배를 제안하여 누군가를 기념해야 하는 행사에서는 'Propose a toast to someone'라고 외치는 

 

- 관행이 생기면서 Propose a Toast는 오늘날 '건배(축배)를 제안하다'의 의미로 통용되고 있습니다.

 

 

2.Fly off the Handle

버럭 화를 내는 여자(made by Bing)

1) 의미

 

  버럭 화를 내다, 성질을 부리다

(to lose control of your emotions, to become very angry)을 뜻합니다.

 

2) 예문

 

You tend to fly off the handle at the slightest thing. Take it easy!!

 

- 너는 사소한 일에도 발끈 경향이 있더라. 진정해!!

 

☞ 단어 check:  tend to ~하는 경향이 있다 / slightest → 형용사 slight의 최상급(가장 사소한) / Take it easy 진정하다

 

버럭 화를 내는 남자(made by Bing)

There is no use flying off the handle like that.

 

- 그런 일에 화를 내봤자 소용 없습니다.

 

☞ 단어 check:  There is no use ~ing ~해봐야 소용없다(동명사의 관용적 표현) / handle 손잡이

 

 

He flies off the handle for no reason at all.

 

- 그는 어떤 이유도 없이 버럭 화를 낸다고!!

 

☞ 단어 check:  no reason at all 어떤 이유도 없이 

 

 

3) 'Fly off the Handle'의 기원

- 오늘의 또다른 구문인 Fly off the Handle'손잡이에서 떨어져 날아가다'라는 사전적인 의미를 지니며

 

- 미국 개척시대의 초창기 정착민에게서 기원을 두고 있습니다.

 

- 나무 손잡이에 쇠로 되어 있는 끼의 머리 부분을 끼워 넣어서 도끼를 사용하는데요,

 

- 일반적으로 손잡이를 꽉 맞게 고정이 된 도끼건조한 기후 지역인 중부 지방과 같은 곳에서는

 

- 나무가 수축하여 도끼가 풀어지기도 했습니다.

 

- 그래서 그러한 경우에는 도끼를 힘있게 휘두르면 쇠로 된 도끼의 머리가 손잡이에서 빠져 날아가게 되니

도끼의 머리가 손잡이에서 빠져 날아가는 모습(made by Bing)

- 갑자기 아주 위험한 상황이 생기게 되었고, 이렇게 위험한 상황은

 

- 인간이 이성을 잃고 화를 내는 모습과 유사하다 생각하여 

 

- Fly off the Handle'버럭 화를 내다, 성질을 부리다'라는 비유적인 의미로 사용되고 있습니다.

반응형