본문 바로가기
영어 표현의 기원^^

Clutch at Straws, All Hell Broke Loose의 기원

by mathilda72 2023. 8. 16.
반응형

영어를 표현하는 문장에는 우리가 아는 단어의 사전적인 의미로는 이해가 되지 않는 구문들이 있습니다.

 
그래서 본 카테고리에서는 영어 구문에 쓰인 표현들의 기원에 대해 알아보려고 합니다.

 

오늘은 'Clutching at Straws' 'All Hell Broke Loose' 기원에 대해 알아보겠습니다.

 

1. Clutch at Straws

지푸라기를 붙잡는 모습

1) 의미

 

  지푸라기라도 잡으려 애쓰다, 필사적으로 애쓰다
(try to grasp at straws, struggle desperately)는 뜻입니다.

 

2) 예문

 

She’s hoping the new herbal treatment will help her illness, but I think she’s clutching at straws.

 - 그녀는 새로운 약초 치료가 자신의 병에 도움이 되기를 바라고 있지만,

제 생각에는 그녀가 지푸라기라도 잡고 있는 것 같아요.


☞ 단어 check:  herbal treatment 약초 치료 / illness 질병

 

 

So you must ignore the inconvenient ones and clutch at any straws blowing in the wind. 

 - 그래서 당신은 불편한 것들은 무시하고 바람에 날리는 어떤 지푸라기라도 움켜잡아야 한다!!


☞ 단어 check:  ignore ~를 무시하다 /  inconvenient (불편한) ↔ convenient (편리한) / blow 바람에 흩날리다

 

 

It was just clutching at straws

 - 지푸라기라도 잡고 싶은 심정이었다.

 

3) 'Clutching at Straws'의 기원

환난에 대비하는 위로의 대화(출처 YES24)
환난에 대비하는 위로의 대화(출처 YES24)

- '지푸라기(straw)를 움켜 잡다(clutch / grasp)'라는 의미로 해석되는 이 표현은 

 

- 필자가 전에 작성하였던 글에 등장하는 토마스 모어(Thomas More, 1478~1535)에 의해 기원이 됩니다.

 

<16세기 영문학 1>

1. 영국의 르네상스(Renaissance) 헨리 7세에서 시작된 튜더(Tudor) 왕조는 엘리자베스(Elizabeth) 1세 여왕이 통치하던 시기까지의 왕조를 말하며, 바로이 튜더 왕조의 시기는 영국에서는 문예부흥, 즉

niceinfor.co.kr

- 유토피아(Utopia, 1516)의 저자이자, 영국 르네상스시기의 중심에 있었던 인물로,  

 

- 영국의 법률가, 정치가, 사상가였던 토마스 모어는 

 

- 영국 국교회의 수장이자 왕이었던 헨리 8세(Henry Ⅷ, 1491~1547)뜻을 따르지 않아 

 

 

< 튜더(Tudor) 왕조 >

1. 16세기 영국 사회 - 대내적으로는 흑사병과 농민의 반란, 그리고 대외적으로는 백년전쟁(1337~1453)을 겪은 중세 말기의 영국은 영주들의 세력은 약해지면서 봉건제도가 흔들리게 되었으며, 백년

niceinfor.co.kr

- 런던 탑에 수감이 되고, 그는 처형을 기다리며 자신의 생애를 다룬 소설

 

- 환난에 대비하는 위로의 대화 (Dialogue of Comfort Against Tribulation, 1534)를 집필합니다.

 

- 이 작품에서 토머스 모어는 다음과 같은 말을 남갑니다.

 

Man in peril of drowning catchest whatsoever cometh next to hand... be it never so simple a stick.

익사할 위험에 처한 사람은 손에 들어오는 것은 무엇이든 잡는다오...아주 하찮은 막대기라도 말이오.

 

 

- 그리고 이 글에서의 'catch' 'stick'

 

- 19세기에 들어와서 'clutch' 'straw' 로 바뀌게 되었다고 합니다.

 

2. All Hell Broke Loose

난장판이 된 주방(made by Bing)
난장판이 된 주방(made by Bing)

1) 의미

 

  아수라장으로 변하다, 야단법석이 나다
(used to describe what happens when violent, destructive, and confused activity suddenly begins)는 뜻입니다.

 

2) 예문

 

The next day all hell broke loose.

 - 다음날 모든 것이 엉망진창이 되었다.


☞ 단어 check:  next day 다음날 / hell 지옥 / break loose 탈출하다, 벗어나다

 

One guy drew the gun and then suddenly all hell broke loose.

 - 다음날 모든 것이 엉망진창이 되었다.


☞ 단어 check:  guy 녀석, 사람  / gun 총 / suddenly 갑자기

draw - drew - drawn → 동사 draw(그리다, 총을 꺼내서 겨누다)의 원형, 과거형, 과거 분사형

 

 

◈ When our teacher left the classroom for ten minutes all hell broke loose.

 - 선생님이 교실을 10동안 떠난 사이에 교실은 온통 아수라장이 되었다.


☞ 단어 check:  leave - left - left ~을 떠나다 / classroom 교실 /  for ten minutes 10분 동안

 

 

 

3) 'All Hell Broke Loose'의 기원

 

- '온통 지옥이다'라는 의미로 해석되는 이 표현은 

 

- 문학계에서는 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare, 1564~1616)

 

- 버금가는 대 시인으로 평가받고 있는 작가 존 밀턴(John Milton, 1608~1674)의 집필한

 

 

< 17세기 작가 – 존 밀턴(John Milton, 1608~1674) >

1. 존 밀턴(John Milton, 1608~1674) - 최고의 영국 문학 서사시라 칭송을 받는 『실낙원』(Paradise Lost)를 쓴 작가로, 문학계에서는 윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare, 1564~1616)에 맞먹는 대 시인으로 평가

niceinfor.co.kr

- 영국 문학 서사시 중에서 최고라 칭송을 받는 『실낙원』(Paradise Lost, 1667)에서 기원이 되었습니다.

- 총 10권으로 출간 된 이 작품은 '에덴 동산(Garden of Eden 또는 Paradise)'을 다루고 있는데요,

 

- 이 작품에서 가브리엘(Gabriel) 천사사탄을 낙원에서 추방하기 전에 그에게

 

- 다음과 같은 질문을 합니다.

 

Wherefore with thee came not all hell broke loose?

 

왜 다른 사탄들과는 함께 지옥을 벗어나 낙원으로 오지 않고 (혼자 )왔느냐?

 

- 이 구절에서 나오는 'all hell broke loose''모든 지옥이 속박에서 벗어났다'는 의미가 되는데요,

- 현대에 와서는 이 표현은 작가인 존 밀턴이 사용했던 의도와는 다르겠으나

 

- 지옥의 속박에서 벗어나 '참다 참다 결국에 터질것'이 터졌으니 '아수라장이 되었다'는 라는

 

- 의미로 오늘날까지  'all hell broke loose'가 쓰이게 되었다고 합니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형