영어를 표현하는 문장에는 우리가 아는 단어의 사전적인 의미로는 이해가 되지 않는 구문들이 있습니다.
그래서 본 카테고리에서는 영어 구문에 쓰인 표현들의 기원에 대해 알아보려고 합니다.
오늘은 'Hell Bent for Leather'와 'Eat Humble Pie'의 기원에 대해 알아보겠습니다.
1. Hell Bent for Leather
1) 의미
◈ 맹렬한 기세로, 전속력으로, 무턱대고
(determinedly recklessly, in a manner that lacks restraint)를 뜻합니다.
2) 예문
◈ They drove home hell bent for leather.
- 그들은 전속력으로 운전했다.
☞ 단어 check: drive - drove - driven →동사 drive(~을 몰다, 운전하다) / hell ⓝ지옥 ⓥ엉뚱(난폭)한 짓을 하다
bent 굽은, 작심한 / leather 가죽
◈ The only chance I have is to get hell bent for leather now!
- 내가 가진 유일한 기회는 지금 맹렬한 기세로 질주하는 것뿐이야!
☞ 단어 check: chance 기회
◈ Her ability improves hell bent for leather.
- 그녀의 능력은 맹렬한 기세로 향상되고 있다.
☞ 단어 check: ability 능력 / improve ~을 향상시키다
3) 'Hell Bent for Leather'의 기원
- '구부리는'이라는 뜻도 있으나 '작심한, 환장(換腸)하는'이라는 의미로도 해석되는 단어 'bent'와 함께
쓰여서 '가죽에 환장하다'라고 해석되는 Hell Bent for Leather는 경마에 기원을 두고 있습니다.
- 말을 타고 먼 거리를 이동하다 보면 말의 역량 보다 더 몰아부치다 보니
- 말이 부상을 당하거나 사망할 수도 있었습니다. 그래서 이렇게 말을 몰아세운 사람들을 가리켜
- '말을 가죽으로 바꾸는 데 환장했다(hell bent on turning horse into leather)'라고 표현하였고
- 이후에 Hell Bent for Leather라는 표현으로 쓰이면서 이 표현은
- '목표를 이루기 위해서 무엇이든 하겠다는 기세로'라는 의미로 쓰이고 있습니다.
2. Eat Humble Pie
1) 의미
◈ 잘못(실수)을 인정하다, 겸손하게 행동하다, 굴욕을 맛보다
(say and show that you are sorry for a mistake that you made)를 뜻합니다.
2) 예문
◈ You don't have to eat humble pie all the time.
- 언제나 겸손하게 있을 필요는 없어요.
☞ 단어 check: don't have to ~할 필요 없다 / humble 비천한, 겸손한 / all the time 항상
◈ I heard you got Sujin to eat humble pie at the meeting yesterday.
- 당신이 어제 회의에서 Sujin이가 잘못을 인정하게 했다고 들었어요.
☞ 단어 check: hear - heard - heard → 동사 hear(~를 듣다)의 원형, 과거형, 과거 분사형
◈ I pretended to eat humble pie, but he wasn’t deceived at all.
- 내가 잘못을 인정한 척 했지만, 그는 전혀 속지 않았어.
☞ 단어 check: pretend to ~인 척 하다 / deceive ~을 속이다 / not at all 전혀 ~하지 않다
3) 'Eat Humble Pie'의 기원
- '보잘것없는 파이를 먹다'라고 해석되는 Eat Humble Pie는 음식 문화에 기원을 두고 있습니다.
- 중세시대의 잔치에서는 음식에도 엄격한 서열이 있었는데요,
- 영주와 상류층 손님들에게는 가장 좋은 고기로 대개는 사슴 고기가 대접이 되었고
- 계급이 낮은 손님들에게는 잡다한 고기나 내장을 대접했다고 합니다.
- 당시에 이러한 부위의 고기를 'umble'라 하여 이들에게 대접된 음식이 'umble pie'라고 불렸고
- 이들이 느낀 굴욕감은 상당했겠지요. 그러다가 'umble pie'는 'humble pie'로 바뀌게 되었고
- Eat Humble Pie는 '굴욕적인 상황에서 어쩔 수 없이 잘못을 인정하다'는 의미로 쓰이고 있습니다.
'영어 표현의 기원^^' 카테고리의 다른 글
In the Limelight, Wreak Havoc의 기원 (9) | 2023.10.10 |
---|---|
Rise and Shine, Win Hands Down 의 기원 (17) | 2023.10.06 |
Cut to the Chase, Hit the Ground Running 의 기원 (12) | 2023.10.04 |
Flavor of the Month, Throw Down the Gauntlet 의 기원 (12) | 2023.10.03 |
Break a Leg, Don’t Teach Your Grandmother to Suck Eggs 의 기원 (12) | 2023.10.02 |