본문 바로가기
영어 표현의 기원^^

Once in a Blue Moon의 기원

by mathilda72 2023. 9. 6.
반응형

영어를 표현하는 문장에는 우리가 아는 단어의 사전적인 의미로는 이해가 되지 않는 구문들이 있습니다.

그래서 본 카테고리에서는 영어 구문에 쓰인 표현들의 기원에 대해 알아보려고 합니다.

오늘은 'Once in a Blue Moon'의 기원에 대해 알아보겠습니다.

 

 

♧ Once in a Blue Moon ♧

어쩌다 한 번 내리는 사막의 비(made by Bing)
어쩌다 한 번 내리는 사막의 비(made by Bing)

1) 의미

  어쩌다 한 번, 아주 드물게 (very rarely)를 뜻합니다.

 

 

2) 예문

 

It rains in the desert once in a blue moon.

 

 - 사막에서는 비가 오는 일이 드물다

 

☞ 단어 check:  desert 사막

 

공항에서 만난 딸과의 감격의 포옹(made by Bing)

 Our daughter lives abroad so we only see her once in a blue moon.

 

 - 우리 딸이 외국에 살아서 우리는 어쩌다 한 번 딸을 만난다니깐요...

 

☞ 단어 check:  daughter 딸 / live abroad 외국에 살다 

 

 

  He visits his mother once in a blue moon.

 

 - 그는 어머니를 자주 찾아 뵙지 않더라구.

 

☞ 단어 check:  visit 방문하다

 

3) 'Once in a Blue Moon'의 기원

 

- '푸른 보름달이 뜰 때마다 한번'이라는 의미로 해석되는 이 표현은 달과 관련된 기원을 지니고 있습니다.

 

- 1818년부터 지속적으로 발행되어 온 연례 미국 정기 간행물로, 메인(Maine)

 

- 루이스턴의 가이거 (Geiger of Lewiston)가 발행 한 「농부 책력 (The Maine Farmers’ Almanac)」

The first edition of the Farmers' Almanac, from 1818
(출처 위키피디아)
The first edition of the Farmers' Almanac, from 1818(출처 위키피디아)

Once in a Blue Moon이라는 표현에 대한 기원이 설명되어 있는데요,

 

- 이 책력(册曆 - 천체를 관측하여 해와 달의 운행과 절기 따위를 적은 책)에는 1818년 이후 

 

- 추수 달(Harvest Moon)과 사냥꾼의 달(Hunter's Moon)과 같은 다양한 달의 날짜가 기록되어 있습니다.

 

- 세 번의 보름달이 계절마다 뜨는데요, 책력의 달과 달이 정확히 일치하지는 않아 일부 해에는 

 

- 보름달이 12개가 아닌 13개가 있으며, 별 뚜렷한 이유 없이 보름달이 네 번이 있는 계절

 

- 세 번째 보름달을 'blue moon(푸른 달)'이라고 불렀습니다.

 

- 즉, 우리가 사용하는 그레고리안 달력(Gregorian Calendar)과 실제의 달은 주기 상의 차이가 있어

- 태양년에서의 1년은 365.24일로, 4년에 한 번씩 2월 29일이 추가되면서 윤달이 돌아오는데요, 

 

- 하지만 달의 주기는 29.53일인지라, 1년에 달은 12.37번 떠있게 되어서 수치적으로 환산해 보면 

 

- 19년에 7번만 13번째 달을 볼 수 있게 되니 Once in a Blue Moon이라는 표현은

 

- '어쩌다 한 번, 아주 드물게'라는 의미를 지니게 되었습니다^^

 

반응형