본문 바로가기
영어 표현의 기원^^

Spin Doctor, When It Comes to Crunch의 기원

by mathilda72 2023. 9. 5.
반응형

 

영어를 표현하는 문장에는 우리가 아는 단어의 사전적인 의미로는 이해가 되지 않는 구문들이 있습니다.

 

그래서 본 카테고리에서는 영어 구문에 쓰인 표현들의 기원에 대해 알아보려고 합니다.

오늘은 'Spin Doctor' 'When It Comes to Crunch' 의 기원에 대해 알아보겠습니다.

 

1. Spin Doctor

PR 전문가(made by Bing)

1) 의미

 

   공보 비서관(언론 담당자),

(홍보·기획, 메시지 관리, 아젠다 설정 등의 분야에 탁월한 능력이 있는) PR 전문가
(a person (such as a political aide) whose job involves trying to control the way something (such as an important event) is described to the public in order to influence what people think about it )라는 뜻입니다.

 

 

2) 예문

 

I think that now is not a good time to be an unemployed spin doctor.

 

 - 지금은 실직한 공보 비서관(홍보 담당자)이 되는 것이 좋은 때가 아니라고 생각한다!!

 

☞ 단어 check:  unemployed 실직한 / spin 돌다, (정보 상황을, 특히 그럴듯하게) 제시하다 / doctor 의사, ⓥ 조작하다

 

A good spin doctor could have made the scandal a lot less damaging.

 

 - 능력있는 홍보 담당자라면 스캔들의 피해를 줄일 수 있었을 것인데...

 

☞ 단어 check:  could have p.p ~할 수 있었는데... / scandal 추문, 수치, 스캔들 / a lot less 훨씬 더 적은 / damaging 피해

 

Democracy falls into darkness(made by Bing)
Democracy falls into darkness(made by Bing)

Democracy falls into darkness in a society where the media has become a spin doctor.

 

 - 언론이 스핀닥터로 전락한 사회에서는 민주주의가 어둠 속에 빠진다.

 

☞ 단어 check: Democracy 민주주주의 / fall into ~에 빠지다 / darkness 어둠 / society 사회 / media 대중매체, 언론 

 

3) 'Spin Doctor'의 기원

James Hardy Vaux(출처 위키피디아) 와
James Hardy Vaux의 책(출처 YES 24)

- '돌다, (정보 상황을특히 그럴듯하게제시하다'의 뜻으로 해석되는 단어 'spin'은 

 

- 1800년대 초부터 '이야기를 지어내다'라는 뜻으로 쓰였으며, 오늘의 표현Spin Doctor

 

- 최근의 미국 정치에 기원을 두고 있습니다.

 

- 영국 출신의 제임스 하디 보(James Hardy Vaux, 1782~1841)는 자신의 저서

 

- 「신 비속어 종합사전(A new and comprehensive Vocabulary of the Flash Language, 1891)」에 

 

- 'spinning a yarn'라는 말에 대해서 다음과 같은 풀이를 합니다.

 

spinning a yarn : 서로 다양한 모험과 업적과 탈출 이야기를 하다

- 그러다가 오늘날 우리가 사용하는 Spin Doctor라는 온전한 표현으로 사용된 것은 1980년대 부터였는데요,

레이건 대통령(출처 위키피디아)

 

- 미국의 제40대 대통령로널드 레이건(영어: Ronald Wilson Reagan, 1911~2004)은 

 

- 과학 기술을 활용하여 자신의 전략 방위 구상을 홍보하기 위한 담당자들이

 

- 언론에 우호적인 내용을 제공한다는 점에서 그들을 'spin control'이라고 기술하였고

 

- 이 표현은 곧  Spin Doctor라는 말로 변형되어 '유리한 쪽으로 상황을 바로 잡는 사람'을 

 

- 가리키는 경우에 쓰이게 되었습니다!!

 

 

- Spin Doctor2. When It Comes to Crunch

결정적 순간을 형이상학적으로 표현(made by Bing)

1) 의미

 

 

  결정적인 순간이 되면

(if/when a situation becomes extremely serious and a decision must be made)이라는 뜻입니다.

 

2) 예문

 

He always says he’ll help but when it comes to the crunch he does nothing.

 

 - 그는 항상 도와주겠다고 말하지만 중대 상황이 발생하면 아무것도 하지 않는다.

 

☞ 단어 check:  when it comes to ~에 관한 한(= about) / crunch ⓝ 중대 상황, ⓥ 아작아작(오도독) 씹다

 

 

 When it comes to the crunch, you’d better be ready to perform.

결정적 순간에 진실을 말하는 젬마(made by Bing)

 - 중대한 상황이 발생한다면, 너는 그것을 수행할 준비를 하는 게 낫다.

 

☞ 단어 check: you’d better 너는 ~하는 게 낫다 / be ready to ~할 준비가 되다 / perform ~를 수행하다

 

When it comes to the crunch, Gemma will always tell the truth.

 

 - 결정적인 순간이 되면 Gemma는 언제나 진실을 말한다.

 

☞ 단어 check:  tell the truth 진실을 말하다

 

 

 

3) 'When It Comes to Crunch'의 기원

윈스턴 처칠(출처 위키피디아)
윈스턴 처칠(출처 위키피디아)

 

- 1900년대 중반에 영국에 기원을 둔 When It Comes to Crunch라는 표현은 

 

- 영국의 총리이자 정치인인 윈스턴 처칠(Sir Winston Leonard Spencer-Churchill, 1874~1965)이

 

- 대중화시켰는데요, 처칠은 제2차 세계대전의 전운이 감돌던 시절부터 

 

- '결정적인 상황' 혹은 '시험에 드는 어려운 상황'을 가리켜서 'crunch'라는 단어를 사용하였으며.

 

- 전쟁을 치르는 순간에도 이 단어를 수차례 사용하였다고 합니다.

 

- 그래서 When It Comes to Crunch라는 표현은 오늘날의 '결정적인 순간이 오면'이라는 

 

- 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

 

반응형