본문 바로가기
영어 표현의 기원^^

Put Someone's Back Up, Fair Game의 기원

by mathilda72 2023. 9. 4.
반응형

 

영어를 표현하는 문장에는 우리가 아는 단어의 사전적인 의미로는 이해가 되지 않는 구문들이 있습니다.

그래서 본 카테고리에서는 영어 구문에 쓰인 표현들의 기원에 대해 알아보려고 합니다.

오늘은 'Put Someone's Back Up'  'Fair Game'의 기원에 대해 알아보겠습니다.

 

 

1. Put Someone's Back Up

화나게 하다(made by Bing)

1) 의미

 

   ~를 화나게 하다, 짜증나게 만들다
(to become angry or annoyed and want to fight or argue)를 뜻합니다.

 

2) 예문

화가 난 여자아이(made by Bing)

I can't stand when he is putting his back up on me.

 

 - 그가 짜증내는 것을 견딜 수 없다니까...

 

☞ 단어 check:  stand 일어서다, 인내하다 / back 등, 뒤쪽

 

 

 He kept interrupting everything I said and it's really put my back up.

 

 - 그는 내가 말하는 것마다 사사건건 방해를 하니 정말 화가 난다구!!

 

☞ 단어 check:  keep - kept - kept → 동사 keep(~을 계속하다)의 원형, 과거형, 과거 분사형 / interrupt 방해하다, 막다

 

 

 

3) 'Put Someone's Back Up'의 기원

Francis Grose 와 고양이(출처 위키피디아)

- 이 표현은 고양이의 습성에 기원을 두고 있습니다.

 

- 고양이를 키우시는 분들은 잘 아시겠지만, 화가 나거나 위협을 받은 고양이

 

- 등을 동그랗게 말게 되는데요, 그러면 털을 빳빳하게 세우고 

 

- 그로인하여 실제 덩치보다 고양이는 더 커 보이게 됩니다.

 

- 이 표현은 영국의 사전 편찬가프랜시스 그로스 (Francis Grose, 1731~1791)의 

 

- 「고전 비속어 사전(A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue, 1785)」에 

 

- 다음과 같이 정의되면서 18세기 이후에 일상적으로 쓰이게 되면서 오늘날까지 쓰이고 있습니다.

 

His back is up, i.e. he is offended or angry: an express or an idea taken from a cat;

that animal, when angry, always raising its back.

 

그의 등이 올라간다, 즉 그는 불쾌하거나 화가 난다는 의미: 이 것은 고양이에게서 유래된 표현 내지는 관념;

고양이는 화가 나면 항상 등을 바짝 올린다.

2. Fair Game

 

1) 의미

   (농담이나 비판 등의) 만만한 대상, (공격이나 조소 등의) 표적
(someone or something that can be chased, attacked, or criticized)을 뜻합니다.

 

 

2) 예문

 

Celebrities are fair game for the press.

 - 유명 인사들은 언론은 좋은 사냥감이다.

 

☞ 단어 check:  Celebrity 유명 인사

A celebrity that are fair game for the press(made by Bing)

 

Anyone who is brave enough to go on that talk show is fair game.

 

 - 그 토크 쇼에 나갈 만큼 충분한 표적이 될 만한 사람이라면 딱인데 말이야...

 

☞ 단어 check:  Anyone who ~하는 사람은 누구든지(=whoever) / brave 용감한 / A enough to B →B할만큼 충분히 A한

 

 

He was considered fair game by the kids.

 

 - 그는 아이들의 만만한 놀림감으로 여겨졌다.

 

☞ 단어 check:  was considered ~로 여겨지다

 

3) 'Fair Game'의 기원

George William Frederick 와 Queen Charlotte(출처 위키피디아)
출처 위키피디아

- 18세기 영국에서 기원이 된 Fair Game얼마 전 NETFLIX에서

 

- 방영하였던 드라마 '샬롯 왕비(Queen Charlotte)'의 남편인 영국의 국왕

 

- 조지 3세(George William Frederick, 1738~1820)와 관련이 있습니다. 

 

- 열렬히 사냥을 좋아하였던 조지 3세는 상류층 지주의 가축을 보호하고 밀렵용 출입을 

 

- 줄이기 위한 목적으로 새로운 법안을 도입하여 지주의 농작물에 해를 끼치는 야생동물이나

 

- 일부 조류만 면제 대상으로 하여 이 동물들만을 사냥하도록 법으로 정하였습니다.

 

- 왕은 사냥을 귀족들만이 지닌 특권으로 유지하기 위해서 지주와 그의 장자가 아닌 사람이

 

- 사슴이나 꿩을 사냥하는 것을 불법화 하였던 것이었고 이를 어기면 가혹한 처벌이 있었다고 합니다.

 

- 그래서 사냥이 가능하였던 동물들은 법적으로 Fair Game이라고 칭하였고

 

- 이후에 오늘날의 '만만한 대상, 표적'이라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다!!

 

반응형