본문 바로가기
영어 표현의 기원^^

To Plug Something, Someone's Name is Mud의 기원

by mathilda72 2023. 8. 8.
반응형

영어를 표현하는 문장에는 우리가 아는 단어의 사전적인 의미로는 이해가 되지 않는 구문들이 있습니다.

 

 

 
그래서 본 카테고리에서는 영어 구문에 쓰인 표현들의 기원에 대해 알아보려고 합니다.

 

오늘은 'To Plug Something' 'Someone's Name is Mud' 기원에 대해 알아보겠습니다.

 

1. To Plug something

 

 

음반을 홍보하는 DJ(made by Bing)
음반을 홍보하는 DJ(made by Bing)

1) 의미

  ~을 칭찬하다, 좋게 이야기해 주다, 홍보하다
(give a compliment to, promote)는 뜻입니다.

 

2) 예문

When you are in talking to the manager, I want you to plug me.

 - 당신이 매니저에게 이야기할 때, 나에 대해서 좋게 말해주길 원해요. 


☞ 단어 check: talk to ~에게 말하다

 

We’ll need to plug the product during your TV program.

 - 당신의 TV 프로그램을 하는 동안에, 우리는 그 상품을 홍보할 필요가 있지요


☞ 단어 check: need ~을 필요로 하다 / during ~하는 동안에

 

The radio DJ was really plugging the new song. He played it three times a day.

 - 라디오 DJ가 신곡을 정말 잘 홍보해주었어요. 그는 하루에 세 번이나 들려주었어요.


☞ 단어 check: three times 세 번(※ 한 번 once / 두 번 twice / 세 번부터는 기수 + times) / a day 날마다

부정관사 a,an 은 '하나의'라는 의미도 있으나 '~마다(=per)의 의미도 있습니다.

 

3) 'To Plug'의 기원

Leonard Frank Plugge 의 사진(출처 위키피디아)
Leonard Frank Plugge 의 사진(출처 위키피디아)

- 이 표현의 기원은 1900년대 초기에 영국의 사업가이자 정치가였던 

 

- 레너드 프랭크 플러그(Captain Leonard Frank Plugge, 1889~1981)라는 인물로부터 시작되었습니다.

 

- 플러그는 방송사를 세웠고, 그의 방송사는 유럽의

 

- 여러 라디오 방송국에서 만든 프로그램을 사들였다고 합니다.

 

- 그는 당시 프랑스의 방송국이었던 노르망디 라디오(Radio Normandy)와 함께 프로그램을 방송하고

 

- 이를 영국으로 전송하기로 합의를 했다고 합니다.

 

- 방송으로 음악 앨범을 틀어주고 이로 인해 받은 홍보비

 

- 노르망디 라디오에 대해 재정적으로 일부 지원을 해주었으며,

 

- 이러한 홍보 관행과 플러그(Plugge)라는 이름때문에

 

- 'Plug'는 '홍보하다, 칭찬하다'의 의미가 되었다고 합니다.

 

 

2. Someone's Name is Mud

한때 명성이 높았던 가수가 낙담하여 저녁노을을 바라보는 장면

1) 의미

  인기가 떨어지다, 명성을 잃다, 눈 밖에 나다
(lose one's reputation, someone is in disgrace or unpopular)는 뜻입니다.

 

2) 예문

◈ Patrick was always absent from school and , so his name is mud at school.

 -  Patrick이 항상 결석을 하니, 그는 학교에서 눈 밖에 났다

 

☞ 단어 check: be absent from ~에 결석하다

 

 

◈ Alice was caught stealing teachers' money at school, and now her name is mud.

 -  Alice가 선생님들의 돈을 훔치다 발각이 되어서, 지금은 그녀의 명성을 잃게 되었다. 

 

☞ 단어 check: be caught 잡히다, 발각되다 ( catch - caught - caught→ 동사catch(잡다)의 원형, 과거형, 과거 분사형 

 

3) 'Someone's Name is Mud'의 기원

사무엘 알렉산더 머드(출처 위키피디아)
사무엘 알렉산더 머드(출처 위키피디아)

- '누군가의 이름은 진흙이다' 라고 사전적인 해석이 되는 표현이지만,

 

- '진흙'과는 전혀 상관이 없고 미합중국(United States of America, USA)의 의사였던

 

- 사무엘 알렉산더 머드(Samuel Alexander Mudd, 1833~1883)라는 인물에서 기원이 된 표현입니다.

- 존 윌크스 부스(John Wilkes Booth, 1838~ 1865)는 1865년에 워싱턴 D.C.의 포드 극장에서 

 

- 미국의 제16대 대통령인 에이브러햄 링컨(Abraham Lincoln, 1809~1865)을 총으로 암살하였지요..

미국의 16대 대통령 링컨(출처 위키피디아)

- 이 때 링컨을 저격하였던 존 윌크스 부스는 도망치다가 다리가 부러지자 말을 타고 

 

- 의사였던 사무엘 알렉산더 머드의 집에 가게 됩니다.

 

- 대통령 저격에 대해 전혀 알지 못했던 머드는 부스를 치료해주게 되었고

 

- 다음날이 되어서야 상황을 알게 된 머드는 경찰에 신고를 하게 되지만, 머드는

 

- 부스와 살인을 공모한 혐의로 체포되어 종신형 선고를 받게 됩니다.

 

- 하지만 1869년에 머드 박사는 사면이 되어 석방은 되었으나

 

- 대중은 그를 용서하지 못하였고 결국 그의 평판은 추락하여 영영 회복되지 못하였다고 합니다.

 

- 그 이후 'Someone's Name is Mud'라는 표현은 '명성을 잃다, 눈 밖에 나다'는 의미로 쓰이게 되었다고 합니다.

 

 

반응형