영어를 표현하는 문장에는 우리가 아는 단어의 사전적인 의미로는 이해가 되지 않는 구문들이 있습니다.
그래서 본 카테고리에서는 영어 구문에 쓰인 표현들의 기원에 대해 알아보려고 합니다.
오늘은 'Bite the Hand that feeds You'과 'Soap Opera'의 기원에 대해 알아보겠습니다.
1. Bite the Hand that feeds You
1) 의미
◈ 주인을 물다[배은망덕하다], 뒤통수를 치다
(to harm someone who has helped or supported you)를 뜻합니다.
2) 예문
◈ How can you bite the hand that feeds you?
- 어떻게 은혜를 원수로 갚을 수 있냐?
☞ 단어 check: bite ~를 물다 / feed 먹이를 주다
◈ I don’t bite the hand that fed me, so I will never betray him.
- 나는 배은망덕하지 않으니 절대 그를 배신하지 않을 것입니다.
☞ 단어 check: feed - fed - fed →동사 feed(먹이를 주다)의 원형, 과거형, 과거 분사형 / betray 배신하다
◈ The fact that he bites the hand that fed him makes me very angry.
- 그가 뒤통수를 쳤다는 사실 때문에 나는 정말 화가 난다.
3) 'Bite the Hand that feeds You'의 기원
- '너에게 먹을 것을 주는 손을 물다'라고 해석되는 Bite the Hand that feeds You는
- 'Don't bite the hand that feeds you(배은 망덕하게 굴지말아라)'라는 표현으로 자주 쓰이며
- '주인을 무는 개'에게서 기원을 두고 있습니다. BC 600년에
- 그리스 여류 시인 사포(sappho, BC 630 ~ BC 570 무렵)의 시(詩) 중에서
- 주인을 무는 개의 은유에서 시작되었다는 설과 함께 아일랜드(Ireland)의
- 보수주의 정치가이자 정치 이론가인 에드먼드 버크(Edmund Burke, 1729~1797)도 이 표현을 사용
- 하였다고 전하여집니다.대중이 1795년 식량 부족으로 정부에게 분노한 일에 대해서, 그는
- 「결핍에 관한 생각과 세부사항(Thoughts and Details on Scarcity, 1795)」이라는 제안서에
- 다음과 같은 언급을 하며 Bite the Hand that feeds You를 쓰이게 되었고
- '배은망덕한 짓을 하다'라는 일반적인 의미로 사용되고 있습니다.
Having looked to government for bread, on the first scarcity they will turn and
bite the hand that feeds them.
그동안 정부의 도움으로 빵을 얻어왔던 대중이 빵이 부족하자 돌아서서 자신을 먹여주었던 정부의 은혜를
배신하고 그들의 손을 물어뜯을 것입니다.
2. Soap Opera
1) 의미
◈ 텔레비전 드라마, 드라마에 나올 법한 실제 상황
(popular television drama series about daily lives and problems of a group of people who live in a particular place)을 뜻합니다.
2) 예문
◈ Check the TV schedule, and tell me when the soap opera begins.
- 방송 일정표를 확인해서, 그 드라마가 언제 시작하는지 내게 말해 줘.
☞ 단어 check: TV schedule 방송 일정표
◈ Viewers who hate-watch the soap opera increase the show’s ratings.
- 그 드라마가 싫다고 헐뜯는 시청자들이 그 쇼의 시청률을 높인다.
☞ 단어 check: the show’s rating 그 쇼의 시청률 / hate-watch ~를 헐뜯다
◈ I am in deep cinecholia because the soap opera ended.
- 그 연속극이 끝나서 나는 큰 슬픔에 빠졌다.
☞ 단어 check: cinecholia (영화나 드라마가 끝날 때 느끼는) 슬픔 / deep 깊은
3) 'Soap Opera'의 기원
- 1920년대에 최초의 라디오 코미디 시리즈 중 하나로 시작된 '아모스와 앤디(Amos 'n' Andy)는
- 온 가족이 청취할 수 있는 황금시간대에 방송이 되었던 일과 관련하여 기원을 두고 있는
- Soap Opera(비누 광고를 하는 드라마)는 표현은 우리가 잘 알고 있는 P & G (Proctor and Gamble)는
- 당시 비누제조 업체로서 자사의 제품을 알리기 위하여 이 드라마 방송시간에 비누 광고를 하였지요.
- 이러한 방식의 광고가 호응을 얻게 되자 비누를 제작하는 다른 업체들도 이러한 종류의 드라마에
- 광고를 시작하게 되면서 1930년대에는 이러한 드라마를 Soap Opera라고 통칭하게 되었습니다.
'영어 표현의 기원^^' 카테고리의 다른 글
In the Bag, Out of the Blue의 기원 (12) | 2023.09.21 |
---|---|
Doubting Thomas, A Cat Has Nine Lives의 기원 (11) | 2023.09.20 |
Whistle for It, Wet behind the Ears의 기원 (4) | 2023.09.18 |
Make a Beeline for 와 Square Meal의 기원 (29) | 2023.09.15 |
Blood Sweat and Tears 와 At Sixes and Sevens의 기원 (18) | 2023.09.14 |